点击右上角微信好友

朋友圈

请使用浏览器分享功能进行分享

正在阅读:单方面免签政策常见问题解答
首页> 国际频道> 国际要闻 > 正文

单方面免签政策常见问题解答

来源:领事直通车微信公众号2025-05-22 08:42

  问:哪些国家人员可适用单方面免签政策来华?

  Q: Who does the visa waiver apply to?

  答:文莱、法国、德国、意大利、西班牙、荷兰、马来西亚、瑞士、爱尔兰、匈牙利、奥地利、比利时、卢森堡、新西兰、澳大利亚、波兰、葡萄牙、希腊、塞浦路斯、斯洛文尼亚、斯洛伐克、挪威、芬兰、丹麦、冰岛、安道尔、摩纳哥、列支敦士登、韩国、保加利亚、罗马尼亚、克罗地亚、黑山、北马其顿、马耳他、爱沙尼亚、拉脱维亚、日本、巴西、阿根廷、智利、秘鲁、乌拉圭(巴西5国自2025年6月1日实施)43国持普通护照人员来华经商、旅游观光、探亲访友、交流访问、过境不超过30天,可免签入境。

  A: Nationals of 43 countries including Brunei, France, Germany, Italy, Spain, Holland, Malaysia, Switzerland, Ireland, Hungary, Austria, Belgium, Luxembourg, New Zealand, Australia, Poland, Portugal, Greece, Cyprus, Slovenia, Slovakia, Norway, Finland, Denmark, Iceland, Andorra, Monaco, Liechtenstein, Korea, Bulgaria, Romania, Croatia, Montenegro, North Macedonia, Malta, Estonia, Latvia, Japan, Bazil, Argentina, Chile, Peru and Uruguay (Bazil, Argentina, Chile, Peru and Uruguay take effect from 1 June, 2025 ) holding valid ordinary passports can be exempted from visa requirement if entering into China for the purpose of business, tourism, family or friends visits, exchange and transit. They can stay in China for no more than 30 days without visa.

  问:外国人适用免签政策来华是否需要通过中国驻外使领馆提前申报?

  Q: Do foreign nationals eligible for a visa waiver need to make declarations to Chinese embassies and consulates in advance?

  答:符合条件的外国人适用免签政策来华无需事先向中国驻外使领馆申报。

  A: Foreign nationals eligible for a visa waiver do not need to declare in advance to Chinese embassies and consulates before entering China without a visa.

  问:中国边防检查机关是否及如何核查来华事由?入境时除护照外是否需携带其他材料?

  Q: Will the purpose of intended stay in China be examined by Chinese border inspection authorities when entering China? How will it be done? Are other documents needed for entering China in addition to a passport?

  答:来华事由符合免签政策规定的经商、旅游观光、探亲访友、交流访问或过境的外国人,经中国边防检查机关依法查验准许后入境;对来华事由与免签政策规定事由不符或具有其他法定不准入境情形的外国人,边防检查机关将依法作出不准入境决定。建议携带邀请函、机票酒店订单等与来华事由相符合的证明材料。来华工作、学习、采访报道等人员不属于免签范围。

  A: Foreign nationals traveling for purposes of business, tourism, family or friends visits,exchange and transit that meet the visa waiver requirements can be allowed to enter China without a visa upon examination and approval in accordance with law by border inspection authorities. Entry into China shall be denied by border inspection authorities in accordance with law to foreign nationals who travel for purposes that do not meet the visa waiver requirements or who are not allowed to enter China in accordance with laws and regulations. It is recommended to take documents such as invitation letters, air tickets and reservations of accommodation as a proof corresponding to the purposes of entry into China. Visa waiver does not apply to those who come to China for work, study, journalistic or alike purposes.

  问:未成年人适用免签政策来华是否有特殊要求?

  Q: Is there any additional requirement for minors eligible for a visa waiver?

  答:未成年人与成年人适用免签政策来华条件相同。

  A: Visa waiver requirements for minors are the same as for adults.

  问:对入境证件种类及有效期是否有要求?

  Q: Are there any requirements on the type and validity of entry documents?

  答:外国人需持有效普通护照来华,有效期须满足在华旅行需要。持旅行证、临时或紧急证件等普通护照以外证件的外国人不适用免签政策来华。

  A: For foreign nationals, an ordinary passport valid for at least the duration of intended stay in China is needed. Holders of travel documents or temporary or emergency documents other than ordinary passports are not allowed to enter into China without a visa.

  问:30日停留期限如何计算?

  A: How to calculate the duration of stay of 30 days?

  答:免签入境停留期限自入境次日起计算,可连续停留30个自然日。

  A: The duration of stay without visa is calculated from the next day of entry and lasts continuously for 30 calendar days.

  问:是否可以从非国籍国出发?

  Q: Does the visa waiver apply to foreign nationals who travel from a third country?

  答:符合免签来华条件的外国人可从中国境外任何国家(地区)出发。

  A: Eligible foreign nationals can depart for China from any country or region.

  问:是否适用于除航空以外的其他入境方式?

  Q: Does the visa waiver apply to foreign nationals who travel by forms of transport other than aviation?

  答:单方面免签适用于所有对外国人开放的海陆空口岸(法律法规或双边安排另有规定的除外)。如乘自备交通工具来华,还应按照中国有关法律、法规办理自备交通工具进出境等手续。

  A: The visa waiver applies to all travelers coming to China through any sea, road and air port open to foreign nationals (except where laws, regulations and bilateral arrangements specify otherwise). For arrivals in China by private transport, certain procedures for entry and exit of means of transport shall be processed in accordance with relevant laws and regulations of China.

  问:旅游团组能否适用免签入境?

  Q: Does the visa waiver apply to tour groups?

  答:符合免签来华条件的外国人,无论是参加旅游团组,还是个人旅游,都可适用免签政策入境。

  A: The visa waiver applies to eligible foreign nationals either in tour groups or as individuals.

  问:如在华停留期限超过30日,是否可办理延期?

  Q: If the length of intended stay exceeds 30 days, can the visa waiver be extended?

  答:外国人如拟在华停居留超过30日,应事先在中国驻外使领馆办理与来华事由相符的签证。如适用免签政策入境后因合理正当事由需继续在华停留的,应向公安机关出入境管理机构申请办理停留证件。

  A: Foreign nationals planning to stay in China for over 30 days shall apply for visas corresponding to their purposes of stay in advance at Chinese embassies or consulates. If they have to stay longer than 30 days for appropriate and sufficient reasons after entering China without a visa, they shall apply for stay permits to the exit and entry administrations of public security authorities of China.

  问:是否可以多次入境,对入境时间间隔是否有要求,是否有免签次数、总停留天数限制?

  Q: Does the visa waiver allow multiple entries? Is there any requirement on the length of intervals between each entry, or any restriction on the number of entries without a visa or total days of stay?

  答:外国人如符合免签来华条件,可多次适用免签政策来华,目前对免签次数、总停留天数暂无限制,但应注意不得从事与入境事由不符的活动。

  A: Foreign nationals eligible for the visa waiver can enter China without a visa for multiple times. Currently there is no restriction on the number of entries or total days of stay, but those who enjoy visa-free travel to China shall not engage in activities inconsistent with their purposes of entry.

[ 责编:袁晴 ]
阅读剩余全文(

相关阅读

您此时的心情

光明云投
新闻表情排行 /
  • 开心
     
    0
  • 难过
     
    0
  • 点赞
     
    0
  • 飘过
     
    0

视觉焦点

  • 习近平会见澳大利亚总理阿尔巴尼斯

  • 习近平会见俄罗斯外长拉夫罗夫

独家策划

推荐阅读
武汉华大生命科学研究院联合南方科技大学等单位,在单细胞水平上成功解密了拟南芥叶片衰老的过程。
2025-07-16 10:44
不只是产量最大,“深海一号”大气田还是我国迄今为止自主开发建设的作业水深最深、地层温压最高、勘探开发难度最大的深水气田。
2025-07-16 10:42
我国正研制《卓越工程师培养认证标准》,该标准是保障卓越工程师培养从“样板间”走向宏大队伍的基础。
2025-07-16 10:39
七月下半月和八月上半月是我国主汛期的最重要阶段,应急管理部指导各地加强灾害风险隐患信息报送队伍建设,开展广泛培训,目前总人数已达115万人。
2025-07-16 10:25
为强化未成年人网络保护,营造良好网络环境,近日,中央网信办印发通知,在全国范围内部署开展为期2个月的“清朗·2025年暑期未成年人网络环境整治”专项行动。
2025-07-16 10:23
新时代新征程,以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业,实现新型工业化是关键任务。
2025-07-15 04:10
现阶段,人工智能赋能新型工业化已取得明显成效,但仍存在人工智能关键硬件与开源软件储备不足、人工智能在重点行业领域应用率偏低、人工智能领域人才短缺且结构不合理、缺乏适应人工智能发展的标准体系和法律法规等问题。
2025-07-15 04:10
2025年可谓人形机器人的“破圈”之年。从蛇年春晚舞台的机器人扭秧歌,到北京亦庄的机器人马拉松,再到浙江杭州的机器人格斗赛……人形机器人正从“实验室”迈向各类“应用场”。
2025-07-15 02:55
科考船在狂风巨浪中剧烈摇摆,寻找渺小的目标如同大海捞针。回收沉睡海底半年的海底地震仪,是这次出海科研任务中最艰难的一环。“快看!在那儿!”随着一声疾呼划破沉寂,
2025-07-15 02:55
老北京人都知道,居家过日子,买剪刀要买王麻子的,吃腐乳要吃王致和的,穿布鞋要买内联升的…… 这是为啥?因为人家的这些物件,得劲儿呗!为啥得劲儿?匠心所致也!
2025-07-15 02:55
从27岁到60岁,33载深蓝搏击,马远良实现了中国航空声呐从无到有、从追赶到并跑乃至局部领先的壮举。
2025-07-14 08:49
何熙昱锦也表示,脑机接口技术涉及芯片、传感器、算法、应用等多个环节,需要上下游企业形成更紧密的合作关系。
2025-07-14 08:45
在论坛签约仪式上,中国、哈萨克斯坦、巴基斯坦、埃及等国家共签署12个数字经济合作项目,涉及跨境电商、智慧城市等领域。
2025-07-14 08:45
天然铀是重要的战略资源和能源矿产,铀资源勘查采冶位于核燃料循环体系的前端,是核工业发展的重要物质基础。
2025-07-14 08:42
这条从技术突破、场景深耕到生态协同的融合路径,正强劲驱动中国人工智能产业迈向高质量跃升。
2025-07-14 08:41
据国家统计局最新发布的数据,2025年全国夏粮总产量达到14973.8万吨,单位面积产量与去年基本持平,总体实现了夏粮生产的平稳运行。这一成绩的取得,
2025-07-14 04:15
从蓝莓大棚里的生长曲线,到肉牛项圈里的健康密码,广西的特色农业正被人工智能重新定义。
2025-07-14 04:25
7月13日,随着和田—民丰—且末—若羌750千伏输变电工程最后一相导线跨越和若铁路、国道315,稳稳抵达188号铁塔,历经15年建设的新疆环塔里木盆地750千伏输变电工程(以下简称“环塔工程”)全线贯通,进入投运倒计时。
2025-07-14 04:25
防晒,究竟该如何掌握分寸,才能在抵御伤害与拥抱健康之间找到平衡点?
2025-07-11 09:58
生命只有一次,心脏健康不容忽视。唯有提高对心梗症状的警觉性,掌握正确的急救方法,才能为生命筑起一道坚实的“心”防线。
2025-07-11 09:58
加载更多